Inschrijven voor onze nieuwsbrief?


Taal werkt! wordt Taal & Toekomstperspectief

Het jongerenproject Taal werkt! van Taal doet meer, Stichting Stichting Piëzo, Gilde Samenspraak Leiden e.o., Bibliotheek Oostland en Het Begint met Taal dat startte op 27 september heet vanaf nu: Taal& Toekomstperspectief! De nieuwe naam past beter bij het projectdoel: taal en arbeidsvaardigheden van jonge migranten verbeteren, zodat ze met meer vertrouwen aan de slag kunnen met hun toekomst. Toekomst is dus niet alleen werk, maar ook opleiding, je netwerk vergroten, jezelf presenteren, etc. Daarmee gaan we aan de slag bij Taal & Toekomstperspectief!

15036675 704129606423030 5591169799748010112 nWaarom Taal &Toekomstperspectief?

Uit onderzoek van STOOF blijkt dat er een groot verschil is tussen wat jongeren en werkgevers belangrijk vinden op de werkvloer (vooral met betrekking tot 10 soft skills als: juiste houding, flexibel zijn, mondelinge communicatie). Zo hechten jongeren o.a. minder waarde aan flexibiliteit, op tijd komen en initiatief tonen dan werkgevers, blijkt uit dit onderzoek verricht onder 500 werkgevers en 1.200 jongeren. Jongeren kunnen dus nog veel leren op dit gebied. Dit onderzoek biedt een interessante ingang om in gesprek te gaan met de migrantenjongeren die meedoen aan Taal & Toekomstperspectief. Sommigen van hen zijn recent in Nederland gearriveerd en komen voor het eerst in aanraking met het Nederlandse onderwijssysteem en de arbeidsmarkt. Het is voor hen vaak moeilijk om daarin hun weg te vinden. Dit wordt nog eens extra bemoeilijkt doordat zij de Nederlandse taal onvoldoende beheersen. Vanwege deze situatie zijn wij het project Taal& Toekomstperspectief gestart. Fonds 21 en het Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid steunen ons hierbij.

Wat gaan wij doen?

Met Taal&Toekomstperspectief coachen wij migrantenjongeren zodat ze beter inzicht krijgen in wat ze willen, kunnen en hoe ze dat gaan doen. Het project richt zich specifiek op het toeleiden naar (vrijwilligers)werk, stage of opleiding. Op die manier vergroot het project de kansen van jonge migranten op de arbeidsmarkt en in het onderwijs.

Pilot

Op het moment zijn we bezig met het ontwikkelen van de methodiek. Samen met Stichting Piëzo, Taal doet meer, Gilde Samenspraak Leiden, en Bibliotheek Oostland gaan we die methodiek testen. In de pilot doorlopen 50 vrijwilligers en jongeren een traject van 25 weken. De vrijwilligers zijn ook jong of hebben een relevant netwerk. Ze worden van tevoren getraind en begeleiden een jongere tijdens één-op-één taalcoaching. Daarnaast krijgen de jonge migranten meer te weten over bepaalde thema’s in bijeenkomsten. Aan het eind van het traject hebben jonge migranten:

meer zelfvertrouwen
hun kennis van de Nederlandse taal verbeterd
meer inzicht in wat zij willen studeren en/of welke baan zij willen
meer inzicht in hoe zij dat doel gaan bereiken
vaardigheden opgedaan op het gebied van presenteren, solliciteren, netwerken e.d.
We gaan deze methodiek na de pilot landelijk uitrollen. Alle aangesloten organisaties van Het Begint met Taal kunnen dan jonge migranten op weg helpen naar werk of studie. Wij houden je op de hoogte!

fonds 21.logo 300x111                   logo ministerie van socialezaken 300x122

15 november 2016|Nieuws, Nieuwsbrief

 

 

 

Artikel betreft het Lustrum in het Leidsch Dagblad d.d. 19 september 2016

20160919 174217

Lustrumborrel 8 oktober 2016

f 3dh party

 

Dit jaar bestaat het Gilde SamenSpraak Leiden e. o. tien jaar.


Wij nodigen u van harte uit om dit tweede Lustrum samen met u te vieren op zaterdag 8 oktober 2016.
U bent vanaf 16.30 tot 19.00 uur welkom bij Hof van Sijthoff, Doezastraat 1b in Leiden voor een drankje en een hapje.


Wilt u ons uiterlijk 24 september laten weten of u op de Lustrumborrel aanwezig zult zijn? Dat kan via het e-mailadres info@gildesamenspraakleiden.nl

Met vriendelijke groet,

 

 

Het Bestuur van het Gilde SamenSpraak Leiden e. o.

Gilde SamenSpraak Leiden e.o. 10 jaar.


fiesta

Gilde SamenSpraak Leiden e.o. viert binnenkort zijn tweede lustrum. De stichting die in Leiden en omgeving Nederlanders en anderstaligen bijeenbrengt om de Nederlandse taal en cultuur te delen is op 26 september 2006 opgericht.Drijvende kracht achter de oprichting was Madelon Smit-den Blanken uit Voorschoten. Nog steeds speelt zij een rol in de organisatie. In de beginfase deed zij het werk praktisch in haar eentje. Maar de organisatie is zo gegroeid dat dat niet meer lukt. Er zijn nu naast de initiator zes coördinatoren die vrijwilligers en anderstaligen inschrijven, met elkaar in contact brengen en zo nodig van raad en daad voorzien. Lees meer

Het jaar van Hu Liang (36) en Maarten Ronteltap (35)

Als twee taalmaatjes een jaar lang hun best hebben gedaan om de spreekvaardigheid van de anderstalige te vergroten is het tijd om – zoals dat in het jargon van Gilde SamenSpraak heet – te ontkoppelen. Maar eerst informeert een van de coördinatoren bij beiden hoe zij het jaar als taalmaatjes hebben ervaren en of zij tevreden zijn met de resultaten. En wij stellen het heel erg op prijs als we een uitvoerig antwoord krijgen.
Uit de antwoorden blijkt dat veel taalmaatjes elkaar blijven zien als het officiële contact via Gilde SamenSpraak is gestopt.

Bij vrijwilliger Maarten Ronteltap en zijn taalmaatje Hu Liang ging het ook zo. Op de vraag van coördinator Elly Meijer hoe de twee hun jaar als taalmaatjes beoordeelden antwoordde Maarten:

‘Hoi Elly, Sorry dat ik jullie telefoontjes niet beantwoord heb! Ze kwamen telkens niet lekker uit dus kon ik niet opnemen. Inderdaad, het jaar is om! Hu en ik hebben braaf elke week afgesproken en veel leuke dingen gedaan: musea bezocht, in cafés geborreld, bordspelletjes gespeeld, bij elkaar wezen eten en stedentripjes gemaakt (Delft, Haarlem) om maar eens wat te noemen.

Maar we hebben ook serieuzere dingen gedaan zoals lezingen bijgewoond in het museum en bij de Gemeente Leiden en (strip)boeken gelezen. De laatste tijd hebben we een paar keer Van Nul tot Nu gelezen. Dat is een leuke manier om iets over de Nederlandse geschiedenis te leren terwijl het taalgebruik ook informeler is en erg spreekwoordelijk. Ook de humor helpt om het een beetje leuk te houden om iets in een vreemde taal te lezen in je vrije tijd.

Het is niet alleen gezellig maar ik ben ook tevreden over de vorderingen die Hu maakt met zijn Nederlands. Zijn woordenschat wordt duidelijk groter en hij kan zich beter uitdrukken in de Nederlandse spreektaal, wat toch wel het meest praktisch voor hem is.

Hij toont zich ook geïnteresseerd om verder te blijven leren. Daarom wil ik ook het komende jaar gewoon met Hu door blijven gaan zoals voorheen en dat heb ik ook al met hem besproken. Hu vindt dat zelf ook prima. In jullie eerdere e-mail hadden jullie het over een certificaat voor Hu. Ik geloof dat hij dat wel op prijs stelt! Want zoiets staat altijd leuk op je CV. Wat mij betreft heeft hij dat certificaat ook zeker verdiend.

Ik heb trouwens ook nog steeds bijna wekelijks contact met mijn vorige taalmaatje Jaime en Jaime en Hu kennen elkaar ook. We komen wel eens samen in een café of gaan wel eens samen een (Nederlandse) film kijken. Ik hoop dat jullie met deze update genoeg weten maar als jullie nog vragen hebben, stel ze gerust.’

Hu Liang reageerde ook uitgebreid. En hij vindt het goed dat wij zijn brief gebruiken in de nieuwsbrief:
‘Sorry voor mijn niet zo spoedig antwoord, omdat mijn taalmaatje, Maarten, heeft een heel aardig en uitvoerig briefje geschreven waarin hij aan me veel lof hebt gegeven, en dat geeft me veel spanning om een goed (of minder fouts) briefje te schrijven.

Inderdaad, het jaar is om! Dat betekent dat Maarten en ik te minst 52 afspraak hebben gedaan. We spreken en schrijven mailtje of whatsapp alleen in Nederlands met elkaar. In het begint vond ik het moeilijk om nederlands doorlopend een uur (waarschijnlijker twee of drie uren) te spreken. Ik herinner me that Maarten op een papiertje het moeilijk woorden of taaleigen heeft geschreven zodat ik kan thuis meenemen.

Soms Maarten heeft zijn taalmaatje Jaime en Josevi uitgenodigd van vroeger jaar, wie hebben bijna hetzelfde van nederlands niveau als ik, en we hebben leuk praten in Nederlands. Praktijk maakt perfect, maar wat vind ik meer belangrijk is dat praktijk maakt ik durf te spreken en niet te bang Nederlands spreken, waarmee veel mijn Asian vrienden probleems hebben. En nu, waarneer ik naar een winkel of restaurant gaan, probeer ik om Nederlands to spreken.

Mijn taalmaatje Maarten heeft aan me gebracht niet alleen een taal, en ook culture. Hij raadt me aan om een museum kaart te kopen. We hebben bijna alle museums in Leiden bezoekt en sommige museum in Den Haag en Amsterdam. We praten over Nederlands geschiedenis, kunst, gebouw, mensen, verschil tussen Nederlands cultuur en Chinees en zo voort. Ondertussen, ik neem een deeltijdse baan als een rondleiding gids voor Chinees bezoekers naar Nederlands, daardoor deel ik kennis van west naar oost, die maakt ik tevrede worden, omdat ik kan leren zoals geven.

Ik wil aan Maarten mijn dankbaarheid geven, omdat hij het best is.  En dank jullie wel van Gilde SamenSpraak Leiden. Dat is heel generous hulpen van jullie aan me.’




© Gilde SamenSpraak Leiden 2013 | By F-IT